DFM 4X4 - Equipo de audio profesional AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DFM 4X4 AKG en formato PDF.
| Tipo de producto | Micrófono dinámico de condensador |
| Características técnicas principales | Respuesta de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz, Sensibilidad: 25 mV/Pa, Impedancia: 200 Ohmios |
| Alimentación eléctrica | Se requiere alimentación phantom de 48V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 190 mm, Diámetro: 50 mm |
| Peso | 500 g |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de interfaces de audio y mesas de mezcla |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación phantom) |
| Tensión | 48V (alimentación phantom) |
| Poder | No especificado |
| Funciones principales | Grabación vocal e instrumental, actuaciones en vivo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad limitada |
| Seguridad | Evitar ambientes húmedos, no exponer a temperaturas extremas |
| Información general útil | Ideal para estudios de grabación y actuaciones en vivo |
Preguntas frecuentes - DFM 4X4 AKG
Preguntas de los usuarios sobre DFM 4X4 AKG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de audio profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DFM 4X4 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DFM 4X4 de la marca AKG.
MANUAL DE USUARIO DFM 4X4 AKG
Instrucciones de uso resumidas .p.22
Sirvase leer las instrucciones antes deponer en service el aparato.
Breve manual de operacao ..p.27
- No vierta liquidos sobre el aparato y no deje caer ningún objeto a工程技术 de la rejilla de ventilación.
- El aparatoDebeutilizarssólo enlugares secos.
- Sólo el personal especializado autorizzato pueda abrir,mantener y reparar el aparato.En el interior de la caja no se encontrar una ninguna pieza que pueda ser mantenida,reparada o recambiada por el profano.
- Antes deponer en configuracion el aparato, verifie que la tension de red del alimentador de red suministra-do corresponda a la tension de red en el lugar de uso.
- Haga的功能阿 el aparato unicolemente con el alimentador de red suministrado, queiene una tension de salda de 20 V CA. Los demas típos de corriente y tensiOn可以把 seriamente el aparato!
- Interrumpa inmediamente el funciona del equipo si llegara a penetrar en el aparato inicial objeto solido o un liquido. Saque inmediamente el alimentador del enchufe de red y haga examinar el aparato por nuestro servicios al cliente.
- Saque el alimentador del enchufe de red si el aparato va a estar en desuso durante un tiempo relativamente长大o. Conviene recordar que si el alimentador queda enchufado, el aparato no se desconecta Completely de la red cuando usted lo apaga.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como ser radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no lo exponga directamente a la luz solar, a polvo o humedad intensivos, a lluvia, vibraciones o golpes.
- Para evaporar perturbaciones o interferencias, haga el tendido de todos los cables, y sobre todo de los de las entradas de micrófono, Separado de las lineas de alta tensión y de las lineas de alimentación. Si hace el tendido en cajas o canales de cables, las lineas de transmisión deben colocarse en un canal separado.
- Limpie el aparato con un paño humedo, pero no mojado. Antes de proceder a la limpieza, saque el alimentador del enchufe de red! En ningún caso deben utiliserse productos de limpieza corrosivos o abrasivos o aquellos que contengan alcohol o disolventes, ya que这些东西�� dar a barniz y las piezas de plástico.
- El aparato debe serutilido solo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso.AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadequado o indebido.
1.2 Medio ambiente
- El alimentador de red toma también unaULD reducida de electricidad si el aparato está desconnectado Para ahorrar energia, saque el alimentador del enchufe de red si no va autilizar el aparato durante un tiempo.
- Al proceder al desguace del aparato, separe la caja, la electrònica y los cables y elimine todas las partes según las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos.

2 Descripción
2.1 Introduccion
El DFM 4x4 es uno de los másyers procesadores de senales multicanal que seencuentran en el mercado. Con su procesador de senal audio de quatre canales y la eliminacion automatica digital de retroalimentacion (ADF) en cada canal, el DFM4x4 ofrece una solution compacta y la mayor flexibilidad para las mas varidas aplicaciones de sonorizacion.
El DFM4x4 dispone de 13 entradas y 8 calidas programables, configurables a voluntad y de 8 posiciones de memoria no volutil para guardar sus prefijados.
En el Manual en inglés del DFM4x4 encontrará mayores informaciones sobre el aparato y su funcionaimiento. Si tieneñas preguntas, le rogamos dirigirse al especialista para los productos SR en AKG, J. Bakker: Tel (+33) 662-74-67-11, e-mail: bakkerj@akg.com
2.2 Volumen de 1 DFM4x4 suministro 1 Clavija d

3 Conexión
3.1 Entradas audio

Fig. 1: Conexión de fuentes de signaled no balanceadas (a la izquierda) y balanceadas (a la derecha).
Conecte las fuentes deASN con las conexiones INPUT del panel posterior del DFM4x4.
Hay 4 entradas balanceadas disponibles en las que pueda connectar snales balanceadas y no balanceadas.
3.2 Salidas audio
Conecte lasclerosis OUTPUT conlasentradasdeseadas.
El DFM4x4 dispone de 4 salidas balanceadas.
Para hacer una connexion a una entrada no balanceada, conecte el conductor interior del cable con la connexion "+" y el apantallamento con la connexion a tierra.
Conecte el DFM4x4 a su ordinador mediante el cable suministrado RS-232.
- Conecte el cable del alimentador de red suministrado a la bona PWR IN del panel posterior del DFM4x4.
- Conecte el alimentador de red a un enchufe de red.
Para hacer configurar en Cascada varieds DFM4x4, conecte la borne EXPANSION OUT del primer aparato con la borne EXPANSION IN del aparatoCEE, etc. mediate el cable de extension LecNet suministrado con el DFM4x4. Puesto que el cable de extension LecNet noiene signaled audio, no es necessario designar como "Master" a uno de los aparatos de la capena. Por eso, el DFM4x4 noiene ningun interruptor "Master/Slave". (Veanse también las Instrucciones de Manejo de other aparatos LecNet.)
3.3 Ordenador
3.4 Conexión al la red
3.5 Bornas EXPANSION IN/OUT
4 Indicaciones de funciona

- Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD de su ordinador. El programa de instalacion comienza automatically.
- Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
- Cuando se solicite, ingrese su nombre yreason social. Recommendamos acpetar el directorio propuesto para el programa.
- Si no está familiarizo con el software de LecNet, le proponemos hacer click en "Typical" para la instalacion sen-cilla.
- Hagablick en "Next" y acepte elajuste indicado, hacerdo doble ticn en "Next".
- Cuando se solicite, hagablick en "Finish", para concluir la instalacion.
- Puede ahora hacer funciona en cualquier momento el software, haciendoblick en "Start/Program/LecNet for AKG".
4.1 Instalación del software
Antes deponer en marcha elprograma:
- Controle si el DFM4x4 está conectado con el ordinador. Si no está conectado, conectelo con el cable RS-232 suministrado. Encienda el DFM4x4.
- Antes de ajustar parámetros o conectar aparatos adiconiales, asignele a cada aparato una direccion inequivoca: un número entre 128 y 256. ParaCambiaruna dirección,debeconectar solo un aparato con elordenador.Conel AS16x12y el AS8iene que colocarademas el interruptor"Master/Slave"en"Master".
4.2 Configurar el software
- Ponga en marcha el programa con "Start/Programs/LecNet for AKG/LecNet Master Pro" o hacer dobleblick en el mando abreviado, que tal vez se haya instalado en su ordinador.
El programa LecNet controla cuales aparatos estar conectados con el ordinador, seleccionando de esta forma automatically el DFM4x4 que ha conectado con el ordinador.

Fig.2: Control de las direcciones...
4.2.1 SeLECTIONAR el aparato
-
Hagablick en el menu "LecNet Master Pro" en "Devices/Select Device...": aparecen las direcciones de todos los aparatos conectados.
-
Hagablick en la dirección del aparato que quiere programar. De esta forma se entra en un menu de programación activo para el DFM4x4.

Fig. 3: La mascara de programación para el DFM4x4...
- En el submenu "Input Gain" pueda regular con precisión la ganancia de entrada y determinar la gama de ajuste (minimo a máximo) para el control remoto con las entradas programables.
-
Cuando haya conclusido con todos los ajustes, guardelos en un prefijado. Para guardarlos en el ordinador, hayablick en "File/Save Active Setup to Disk File..."; para guardarlos en el DFM4x4, hayablick en "File/Save Active Setup to DFM4x4 Preset..."
-
Hagablick en el submenu "Matrix Setup" e instale las conexiones de matriz deseadas.
- Guarde sus ajustes en un prefixido.

Fig. 4: Ajustar la ganancia de entrada y la matriz, guardar los ajustes
4.2.2 Ganancia de entrada
4.2.3 Conexiones dematriz
4.2.4 Ganancia de salute
- Hagalick en"Output Gain"yregulela ganancia deceda salida,asi como la gama deajuste (minimo a maximo) para el control remoto con las entradas programables.
En la seccion "Master Output" peut regular al mesmo tiempo el nivel de variassonianas. - Guardesusajustes en unprefijado.
4.2.5 Filtros
Repita este paso hasta que haya alcanzado un volumen sufiente. No importa si hay 3 a 4 freuencias fijas ADFE además del ajuste de sonido. (Si ademásURTAR a producirse una retroalimentación con otheras freuencies, se pueda pensar en una solución acústica del problema.)
- Si dispone todas de más filtros libres, pueda definirlos como filtros ADFE: hagablick en el filtró correspondiente, que se pone amarillo. Bajo "Filter Type" selección "ADF E". NO ponga volumen, con lo cual el filtró no queda regulado en una Frequencia determinada.
Estos filtros ADFE reacionan ante una retroalimentacion y se reposicionan cuando se apaga el DFM4x4.
- Guarde sus ajustes en un prefixjado.
4.2.6 Compresores

Fig. 6: Submenu "Compressor"
4. Guarde sus ajustes en un priojido.
Con los compresores puede controlar la dinámica de la Signals audio.
- Hagablick en "Compressor"para llgbar a los parametros de compresor.
- En primer lugar, regule larzon de compresion ("Compression Ratio").Esta "Compression Ratio" se puele regular en seas grados desde 1:1 (desconectada) hasta 5:1 (compresion muy fuerte).
- Regule "Threshold" (el umbral inicial, es decide, el nivel en el que se activa el compresor), "Attack Time" (el tiempo bajo del在哪 se activa el compresor si el nivel rebasa el umbral inicial) y "Release Time" (el tiempo bajo del在哪 se usa la compresión si el nivel de signal vuelve a baja más que el umbralINAL).
Indicación: si el "Attack Time" es muy corto, el "Release Time" muy largo y la "Compression Ratio" muy elevada se pueda producir el temido "bombeo".
4.2.7 Limitadores

Fig. 7: Submenu "Limiter"
Con los limitadores puede fjjar un limite superior absoluto, que no debe superar el nivel de salute.
- Hagablick in "Limiter".Aparede"Ratio",los limitadoresofrecenlosmismosparametrosque los compresores.
- Regule "Threshold" (el umbral inicial, es decide, el valor que no debe superar el nivel de salute), "Attack Time" (el tiempo Dentro del cuales debe activarse el limitador cuando el nivel llega al umbralINAL y Release Time" (el tiempo Dentro del cuales terminate la baja de nivel cuando el nivel deSEOnal vuede a bajo mas que el umbralicial).
- Guarde sus ajustes en un prefixido.
Para una sonorizacion pareja de salas muy largas y angostas, es necessario en general contar con altavoces adiconionales en la parte de aftas de la sala. El retardo necessario para cada uno de los altavoces adiconiales lo pueda calcular como sigue:
- Grabe un estallido o un redoble de caja.
- Instale un micrófono (3) aunos 8 m del primer alta-voz adicional (2).
3 Mida la distancia entre los altavoces principales (1) y el primer altovoz adicional (2). - Haga cli en"Audio Delay".
- Apunte la distancia medida en el cuadro "Meters" (a no ser que haya medido la distancia en pies).
- Póngase un buen audífono (p.ej. el K 240 o el K 270 de AKG).
- Reproduzca el estallido o el reduble de caja en bucle continuo en la instalacion de sonorizacion, ajustando el retardo de tal forma que en el audifo-no no oiga dos, sino solo un estallido o reduble.
- Repita los pasos 1 a 7 para todos losDEMAS alta-voces adiconiales.
- Guarde sus ajustes en un prefixido.


Fig. 8: Submenu "Audio Delay"
Fig. 9: Altavoz principal (3), altavoz adiconal con señal diferida (2), micrófono (3)
4.2.8 Delay (Retardo)
- Haga cli en "Programmable I/O".
- Bajo "Select Programmable Input" (antepenúltomorenglón del menu) elija la entrada programableentre "In 1" hasta "In 13".
- Bajo "Function" elija la funciona que desea executar: p.ei. "Preset Recall" si quiere activar un prefiado.
- En el renglón "Preset" marque el prefixado que busca.
Con reguladores de entrada o salida analógicos, para partir o fazer el volumen o para poder la seals en mudo, elija la correspondiente entrada o entrega bajo "Applies To: Inputs" or "Applies To: Outputs".
- Haga Clinic "Apply".
- Guarde sus ajustes en un prefijado.
A cada una de las espigas de entradas programables se les可以选择 asignar una referencia diferente en cada uno de los prefijados.

4.2.9 Entradas programables
Fig. 10: Submenu "Programmable I/O",典型案例 1
- Haga cli en "Programmable I/O".
- Elija la salute que quiere programar: bajo "Select Programmable Input" (penúltimo reenglón del menu) elija un canal entre "In 1" e "In 8".
- Hagablick en "Programmable Output" en el camino "Function". Con ese queda definida como calidad la espiga seleccionada.
- Bajo "Prog Input State" elija la entrada programable bajo régimen momentáneo quiere indicar.
En el exemple 2 (Fig. 11) se ha definido la espiga 1 como salute programable. Por lo tanto, en el renglón "Prog Input State", la "In 1" está representada en gris.
Indicación: en un@mismo prefijado no se pueda ocugar dos vezes la mesma espiga.
- Guarde sus ajustes en un prefixado.
Al igual que con las entradas programables, también puede asignarle a las salidas programables una funciona differente en cada prefixado.

4.2.10 Salidas programables
Fig. 11: Submenu "Programmable I/O",典型案例 2
Las 13 espigas de entrada programables le permiten regular differentes parámetros del DFM4x4. ComoSEOal de control pueda usar un contacto de cerrre o un voltaje continuo. Las Figs. 12 a 14 muestran algunos posibles modelos de connexion para las espigas de entrada programables.
Cada entrada programable está conectada internamente a vezes de un resistor intercalado de 100k con +5V CC, por lo which no es necessario un resistor intercalado externo.
4.3 Modo de connexion de las espigas de entrada programables
Si aplica un voltaje continuo como señal de control para una de las entradas programables, deben hacer click en el renglón "Function" en "Analog Input Control" o en "Analg Output Control" del submenu "Programmable I/O".

Figs. 12 a 14

Fig. 14: Regulación mediante fuente de voltaje continuo externa regulable en forma continua de 0 V hasta

2 = Tope izquierdo -> tierra.
3 = Conexion central -> espiga de entrada programable (4).
5 = Topederecho- +5V
Fig. 12: Control de ganancia analógico con potenciometro lineal de 10k (1).
Fig. 13: Regulación por contacto de cierre (1).
2 = tierra,
3 = conexión a la espiga de entrada programable.
+5V(1).
2 = tierra,
3 = conexión a la espiga de entrada programable.
4.4 Modo de connexion de las espigas de salute programables.
Las 8 espigas de salute programables del DFM4x4 sirven para indicar el régimen momentáneo de una entrada programable.
Las salidas programables corresponden en el camino electrico a un contacto electrico, Respectivamente. En estado "activo", la espiga de salute está connectada a tierra. La salute programable resiste una tension maxima de 40 V y una corrente constante de 100 mA.
En la alimentacion de +5 V de las entradas programables se pueda conectar LEDs, siempre y cuando el consumo total de corriente de todos los LEDs iluminados no supere un maximum de 100 mA.
Asimismo se pueda hacerFuncionarrelésde 5V en la alimentacion de +5V de las entradas programables,siempre y cuando el consumo total de corriente de todas las bobinas de relé no supere tampoco un maximo de 100mA En la Fig. 17 el relé está alimentado por una fuente de tension externa; esta solo es necessitiesa si las bobinas necesitana tension superior a 5V
Las Figs. 15 a 17 muestran algunos ejemplos de modelos de conexión externos.

Figs. 15 a 17

Fig. 17: el relé se excita cuando está activada la salute programable. La bobina de relé (1) pueda usar un máximo de 100mA de corriente.

1 = +5V CC de la espiga de entrada programable 14
2 = espiga de salute programable
3 = 380
Fig. 15: el LED se ilumina cuando está activa la calidad programable.
Fig. 16: el LED está oscuro cuando está activa la calidad programable.
1 = +5V CC de la espiga de entrada programable 14
2 = espiga de salute programable
3 = 380
4 = conexion a tierra por medio de la espiga de salute programable 15
2 = diodo 1N001 o equivalente
3 = fuente de voltaje continuo externa (<40 V CC)
4 = espiga de salute programable
5 = conexiona tierra por medio de la espiga de salute programable 15
2.2 Volume de fornecimiento
3 Conexão

3.1 Entradas de audio

Fig. 13: controle através dum conta-to de trabajo (1).
2 = massa,